爱屋及乌是什么意思?爱屋及乌造句 成语接龙

爱屋及乌的意思:

[ ài wū jí wū ]

《尚书大传·大战篇》:“爱人者,兼其屋上之乌。”比喻爱一个人而连带地关心到跟他有关系的人或物。

爱屋及乌的详细意思:

爱屋及乌 [ài wū jí wū]
  1. 因为爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。

    子存宠上了小老婆,未免“~”,把他也看得同上客一般。 ◎清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第十四回

爱屋及乌百科解释:

爱屋及乌,成语,释义:因为爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。作谓语、定语、分句;含褒义,形容过分偏爱或爱得不适合。出自:《尚书大传·大战》:“爱人者,兼其屋上之乌。”

爱屋及乌造句:

1、爱屋及乌是一种很自然的心态。

2、他一直珍藏着学生的照片,爱屋及乌,这也是教师爱心的体现。

3、我和小军是好朋友,他送我一件很平常的礼物,因为爱屋及乌渐生爱意,直到爱不释手。

4、爱屋及乌,人无完人凡是没必要太过纠结。当然缺点超过你的界线的除外。

5、怕她年纪太小照顾不好他,怕她思考不周体谅不到他,但所有的害怕,都抵不过一句,他喜欢她。心塞也好,伤心也罢,既定的事实又何必纠结。我们本来就没有得到过他,跟他的唯一一点交集不过是你是他的粉丝,而已,更谈不上什么他从此不是你的了之类的话。爱屋及乌。

6、他一直珍藏着学生制作的纪念品,爱屋及乌,这正是教师的爱心。

7、他极爱他的妻子。妻子喜欢养狗,他对狗也有了感情,可谓爱屋及乌啊。

爱屋及乌成语接龙:

爱屋及乌–>乌烟瘴气–>气息奄奄–>奄奄一息–>息交绝游–>游回磨转–>转海回天–>天荒地老–>老熊当道–>道合志同–>同门异户–>户枢不蝼–>蝼蚁贪生–>生荣亡哀–>哀痛欲绝–>绝甘分少–>少私寡欲–>欲益反弊–>弊车羸马–>马壮人强–>强奸民意–>意义深长–>长夜漫漫–>漫天过海–>海约山盟–>盟山誓海–>海外奇谈–>谈笑封侯–>侯门似海–>海晏河清–>清静无为–>为德不终–>终其天年–>年华垂暮–>暮雨朝云–>云屯席卷–>卷席而葬–>葬身鱼腹–>腹饱万言–>言笑自如–>如雷灌耳–>耳目众多–>多谋少断–>断子絶孙–>孙康映雪–>雪案萤窗–>窗间过马–>马瘦毛长–>长驱直进–>进德修业–>业业矜矜–>矜持自负–>负恩背义–>义浆仁粟–>粟红贯朽–>朽株枯木–>木头木脑–>脑满肠肥–>肥头大耳–>耳不旁听–>听天由命–>命里注定–>定国安邦–>邦家之光–>光前绝后–>后顾之忧–>忧国忘家–>家道中落–>落阱下石–>石城汤池–>池鱼之祸–>祸中有福–>福寿绵绵–>绵言细语–>语不惊人–>人中骐骥–>骥子龙文–>文过遂非–>非亲非故–>故土难离

爱屋及乌故事:

传说,殷商末代的商纣王是个穷奢极欲、残暴无道的昏君(参看《助纣为虐》)。“西伯”(西部诸侯之长)姬昌,即后来的周文王,因为反对纣王曾被囚禁,想了很多办法才得以出狱。当时,周的都城在岐山(今陕西省岐山县),周文王回到岐山后,下决心要推翻商朝的统治。他首先聘得军事家姜尚(即姜太公)为军师,积极练兵备战,又兼并了邻近的几个诸侯小国,势力逐渐强大起来。接着,又将都城东迁至丰邑(今陕西省户县附近),准备向东进军。可是,迁都不久周文王逝世了。

周文王的儿子姬发继位,即周武王。姜太公继续担任军师。武王的同母弟姬旦(即周公),异母弟姬奭〔shì 〕(即召公)是武王的两个得力助手。同时,武王还得到了其他几个诸侯的拥护。于是,武王正式宣布出兵伐纣。大军在孟津(今河南孟县之南的一个黄河渡口)渡过黄河,向东北挺进,直逼商朝的朝歌(今河南淇县东北)。因为商纣王已失尽人心,军队也多不愿为他送命,于是逃的逃、降的降,起义的起义,朝歌很快就被攻克。纣王自杀,商朝就此灭亡。以后的八百年,便成了周的天下,称为周朝。

当周武王攻克朝歌之初,对于怎样处置商朝遗留下来的权臣贵族、官宦将士,能不能使局面稳定下来,武王心里还没有谱,因此有些担忧。为此,他曾同姜太公等商议。汉朝人刘向编撰的《说苑·贵法》里有这样一段文字记载:,“武王克殷,召太公而问曰:‘将奈其士众何?’太公对曰:‘臣闻爱其人者,兼爱屋上之乌;憎其人者,恶其余胥。咸刘厥敌,使靡有余,何如?’” 大意是说:周武王打败了殷商,召见姜太公,问道:“该怎样对待他们的人员呢?”太公答道:“我听说,如果喜爱那个人,就连带喜爱他屋上的乌鸦;如果憎恨那个人,就连带夺来他的仆从家吏。全部杀尽敌对分子,让他们一个也不留,您看怎样?”

爱屋及乌的出处:

《尚书大传·大战》:“爱人者,兼其屋上之乌。”

爱屋及乌相关谜语:

“爱屋及乌”为谜底的谜语

1.一个新娘一只乌鸦(打一成语)

2.喜欢你的人,一定会喜欢你的小窝(打一四字成语)

本内容由汉字字典收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/97087/

(0)
汉字字典汉字字典
上一篇 2021-06-19
下一篇 2021-06-19

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注